Skinner (psiten) wrote in a_ra_shi,
Skinner
psiten
a_ra_shi

  • Location:
  • Mood:
  • Music:

[kaze no mukou he] - Subtitled PV - Download and Lyrics

The second video on Arashi's new single gave me a bit more translation trouble than I expected, but here it is all the same:




[EDIT (08-28-08): Added download for PSP mp4]
[EDIT (09-16-08): Added tags and other things to conform to rules]


Watch it on YouTube

Download Xvid avi
(MediaFire, Full file, 59.9MB)

Download mp4 for PSP
(MediaFire, Full file, 21.55MB) Unzip folder and copy the two files in to your PSP's MP_ROOT\100MNV01\ directory to play.

This is the full-length promotional video for "kaze no mukou he", the theme song used by Nippon Televison for its coverage of the 2008 Beijing Summer Olympic Games, whose hosts included Sakurai Sho. As much as I have come to adore "truth", this song was entirely to blame for me ordering the single in the first place... I was watching the NTV Olympic coverage, and it was on loop almost the entire time. Amazingly, it never got old. It also never got out of my head, and I needed a copy for my own.

Now, you all can have it, too.

***************************************
LYRICS
***************************************

Translator's note:

Special thanks to ImiFumei for suggesting the right word to fix up the translation of the rap lyrics (for specificity's sake, that word was "anxiety" - up til that point, I'd been trying to use "unease" and was rather disappointed in the effect... for one thing, it doesn't quite rhyme)

These lyrics presented more difficulty than I'd anticipated with rendering them literally in an elegant fashion - as a result, some context words are taken from implication. Oh, and the katakana "ノート" [NO-TO] in the first stanza literally mean "notebook"... I went with "the pages of my heart" for [kokoro no NO-TO] instead. Just sounded better.

[風の向こうへ]

雨の向こうへ          風の向こうへ。。。

     Go beyond the rain...     Go beyond the wind...

涙流すのは          信じてるから
心のノートに          書いた言葉
描いた通りに          いかない時
にじんだ空に          放った言葉

     the reason for my crying     is that I believe it all:
     within the pages of my heart,     all the words written down.
     when keeping to what's written     isn't something I can do,
     then to the stretching heavens     I cast those words away.


僕の後ろに出来てた道

     and reaching out behind me is the road gone so far!

雨の向こうへ     風の向こうへ     旅は続いていく
今     君の向こうへ     そして僕の向こうへ     道は続いてい

     there, beyond the rain     there, beyond the wind
     the journey still goes on.
     now...     there, beyond yourself     and there, beyond me, too
     that road goes on and on


どこかで振り返る          その時が来て
君に話をする          その朝が来て
いつでも精一杯          走って来たって
嘘偽りなく          言えたらいいんだ

     here or there, I'll look back     and when that time should come
     I'll share a little word with you     when that morning comes along
     always push your limit...     come on out and run
     with no lies and no deception     you should speak out loud


僕の目の前に広がる旅

     there before my eyes, I see... this journey stretches on

雨の向こうで     風の向こうで     虹がかかっている
今     君の向こうで     そして僕の向こうで     何かが待っている

     out beyond the rain     out beyond the wind
     there's a rainbow hanging in the sky
     now...     out beyond yourself     and out beyond me, too
     there's something waiting to be found


どうか消えないで繋いだ灯よ     言葉を超え     心を鳴らす

     no matter what, don't let it die: this flame that binds!
     surpassing all words,     let your heart resound


今     風の向こうへ
旅は続いて     この道は続いて

     now     there, beyond the wind
     the journey is going on,     this road keeps going on


雨の向こうへ     風の向こうへ
旅は続いて     道は続いて。。。

     there, beyond the rain     there,beyond the wind
     the journey's going on,     the road is going on...


-- 信じてきたこの自分のために
-- 夢重ねるみんなのために
-- 感謝の言葉 for my family
-- "I believe"
-- ただ力の限り
-- その焦りもいつかは糧に
-- この痛みも糧に
-- 雨にも風にも負けずにあの痛みや焦り
-- この日のために

     startin' to believe, now, just for me
     and dreams pilin' high for everyone I see
     got words of thanks, here, for my family
     "I believe"
     that's just strength's boundary
     someday, gonna change that anxiety to energy
     yeah, even this pain'll be energy
     not to rain, not to wind, they won't loose: that pain and anxiety
     to get this day, they're the key


-- あなたの分の想いも抱いて
-- 階段のぼるよう     上向かって
-- 辛くて     苦しくたって     耐えて
-- 歓声浴びる姿描いて。。。

     part of it's yours, this hope that I'm holdin'
     like climbin' the stairs,     up is where we're headin'
     it's heart-breakin'     and pain you been feelin',     just endurin'
     but it's showered in cheers, that "self" you been drawin'


光と影その向こうへ     (行こう     向こうへ)
闇を照らす君の声     (頂上の方へ     想いを掲げ)

     far away beyond the light and shadow
     (let's go, yeah     go out there)
     there upon the dark, your voice is shining
     (up to the top, now     let your hopes show, now)


雨の向こうへ     風の向こうへ     旅は続いていく
今     君の向こうへ     そして僕の向こうへ     道は続いてい

     there, beyond the rain     there, beyond the wind
     the journey still goes on
     now...     there beyond yourself     and there, beyond me, too
     the path goes on and on


雨の向こうへ     今     風の向こうへ
旅は続いて     この道は続いて

     there, beyond the rain     now...     there, beyond the wind
     the journey is going on     this path keeps going on


光と影その向こうへ     闇を照らす君の声

     far away beyond the light and shadow
     there upon the dark, your voice is shining


雨の向こうへ     今     風の向こうへ
旅は続いて     この道は続いて
雨の向こうへ     今     風の向こうへ
旅は続いて     今は向こうへ!

     there, beyond the rain     now...     there, beyond the wind
     the journey is going on     this path keeps going on
     there, beyond the rain     now...      there, beyond the wind
     the journey is going on     oh, now we're going there!


Tags: other: translation, video (raw), video (streaming)
Subscribe

  • Arafes 2020 at National Stadium CM Download

    I didn't see a mp4 download for this anywhere yet so I made it myself, although I'm no expert at encoding at all. It's just a really…

  • free videos

    I made a recolection of free vidos from arashi for the past 6 months. There are videos from magazines or radio but not from their official channel.…

  • Hikari Lyrics [KAN/ROM/ENG]

    No one else that I can see has translated this amazing song (afer 3 years?) so I did it myself! Lyrics are here

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 7 comments