tsuristyle (tsuristyle) wrote in a_ra_shi,
tsuristyle
tsuristyle
a_ra_shi

touch the breath romaji + translation

Touch the Breath - JunxOhno duet (MF) 
(link from arashian files, not uploaded by me)

This song is gorgeous, and I've been searching high and low for a translation to no avail.  So I decided to give it my best shot.  I'm far from fluent though, so any comments or suggestions would be greatly appreciated!


Romaji:


TOUCH THE BREATH LOVING YOU
TOUCH THE BREATH LOVING YOU

hitori kiri ja hiroi dakedo
kono beddo wa sabishi sugiru kara
yoru no yami ga asa ni kawaru
toki wo matte me wo tojita

kimi ga kureta toiki no kazu
soshite namida nagashita ato sae
ima wa koko ni nai mono demo
maru de nani mo kawaranakute

JUST LOVING YOU (just loving you)
mada konna ni setsunaku narundara
ano hi kimi no koto wo oeba yokatta

ne kimi wa doushiteru no
ne dare to sugoshiteru
hitori ja nai no
kakkou warui hodo ni
onaji you na kotoba wo
kurikaeshiteru
konna fuu ni kimochi wo sou
massugu ni tsutaetakatta

(touch the breath loving you)

meguri atta toki wa
onaji ashita e to
te wo tsunaide aruiteta no ni
futari wa naze...

kimi wa doushiteru no
ne dare to sugoshiteru
hitori ja nai no
kakkou warui hodo ni
onaji you na kotoba wo
kurikaeshiteru

samui fuyu no yoru wa
karada wo yose atta ne
hitotsu ni natte (baby mou sugu samugaru)*
sugiyuku hibi no naka
ano hi no futari wa mada
kagayaiteiru

dou ni mo naranai koto ga
aru koto mo wakaru keredo

JUST LOVING YOU (just loving you)

TOUCH THE BREATH LOVING YOU
 

Translation:

Touch the breath loving you
Touch the breath loving you

All alone, this bed is wide
but far too lonely, so
waiting for the the dark of night to turn to morning
I closed my eyes

You gave me so many sighs**
and even after tears have been shed
although you are no longer here
it's as though nothing has changed

Just loving you (just loving you)
If it's still this painful
that day, if only I'd followed what you were up to

Hey, how are you doing?
Hey, who are you with?
You're not alone?
I keep repeating the same words
to the point of uncoolness
With things this way, I wanted to honestly express my feelings

(Touch the breath loving you)

When we met by chance
although we walked hand in hand
towards the same tomorrow
why did we...

How are you doing?
Hey, who are you with?
You're not alone?
I keep repeating the same words
to the point of uncoolness

In the cold winter night
our bodies came together
we became one (baby I'll feel the cold soon)
In these days passing by
the two of us on that day
are still shining
even though I know
that there is nothing that can be done

Just loving you (just loving you)

Touch the breath loving you

*They're singing different lines at the same time here, and Jun a lot harder to hear than Ohno, so this my best guess as to what he's saying.
**I'd rather translate toiki as "breath" somehow, but my creativity fails me here.
 

Tags: other: translation
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 20 comments