Denise 旭 (denise_dinc) wrote in a_ra_shi,
Denise 旭
denise_dinc
a_ra_shi

Tears Don't Lie: You Will Be Missed, AnS

Translation of AnS staff Black Pinar’s blog on the shooting of the last episode, dated 12th March 2010. Sorry for being late.

宿題くんオジサン Uncle Homework

どうもブラックパイナーSOSのダルビッシュ有を、ダルビッシュ(有)と書いて有限会社っぽい雰囲気にしてしまう方です。
Seems like Black Pinar SOS's "Darvish Yuu" is being written as "Darvish (Yuu)" (usually for corporations, (有)is added behind the company name) to make him seem like some sorta Private & Limited company. 

先日、嵐の宿題くんの最後の前説をしてきた。
The other day, I did the maesetsu (effort to help live audiences warm-up and create a good atmosphere before shooting, and instructions for the audiences to react on whatever goes on during the shooting: laugh, clap, say “eh~” etc.) on the last episode of “Arashi no Shukudai-kun”.

最終回はお客さんなしの収録だったのだが、その前の収録の前説をしてそのまま最終回も見学した。
Although the last episode was filmed without any audiences, just as I’ve done the maesetsu for the previous shootings, I also observed the final episode.

とても良い最終回だった。It was a superb finale.

泣いているスタッフの方もいた。There were also staff who cried.


(Read more)


haruki0223さんの絵文字 this is so touching haruki0223さんの絵文字

I will miss AnS a lot too~!! *hugs Black Pinar-san and cries together*

Tags: other: translation
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 1 comment