1992*4##111 (gimmick_game) wrote in a_ra_shi,

Arashi's Earthquake Message - Translation

This has been posted, but I wanted to post a clearer translation. :)

To everyone affected by the recent earthquake, we would like to offer our deepest condolences.

The more information we get, the more we understand it, the more we worry for those affected.

Many fans have inquired and worried about us, but we want to assure you we are all okay.

Now, energy conservation, water conservation, the usage of the telephone only in emergencies, monetary donations… in Tokyo we're doing everything we can. We believe that though these are small things on their own, together they can be of a great help.

The basis of our work, though it may be limited, the thought of making you smile at least a little is something we want to keep striving for.

For those of you affected, we know the future is still uncertain; but please keep going, keep encouraging your family and friends, even those around you, to overcome this - that is our wish.

Ohno Satoshi, Sakurai Sho, Aiba Masaki, Ninomiya Kazunari, Matsumoto Jun


Translation by gimmick_game // spotchecked by sociologique
Tags: other: translation

  • Post a new comment


    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.