レヤちゃん (chesuto) wrote in a_ra_shi,
レヤちゃん
chesuto
a_ra_shi

Ei! I've translated Futari no Kinenbi. More like, tried to translate Futari no Kinenbi. :3



I'm just a beginner at translating ^-^; comments, criticisms and corrections are welcome. :3 Please do go easy on me. ^__^;;;

二人の記念日
Futari no Kinenbi


作詞: 安田信二, 櫻井翔 作曲: 安田信二
Lyrics: Yasuda Shinji, Sakurai Shou Music: Yasuda Shinji

言い出せない事があるけれど
Ii dase nai koto ga aru keredo
I have certain things to say, but
照れくさくて
Terekusakute
I am embarassed
忘れたわけじゃない
Wasureta wake ja nai
It’s not that I forgot what to say
大切な事だから
Taisetsu na koto dakara
They are important things, that is why

もしもそれを待ってたなら
Moshimo sore wo matteta nara
If in case you wait for that[1]
こんな僕を許してね
Konna boku wo yurushite ne
Forgive me for doing such a thing
綺麗な瞳を見つめてたい
Kirei na hitomi wo mitsumetetai
Watching those pretty eyes
この胸がはじけそうさ 好きだよ
Kono mune ga hajike sou sa suki da yo
My heart[2] wants to burst open, that’s right, I like you

白い冬の日も 君に出逢った日も
Shiroi fuyu no hi mo kimi ni deatta hi mo
The day of white winter, and the day when I accidentally[3] meet you
今度のクリスマスも
Kondo no KURISUMASU mo
This day will also be Christmas
忘れられない日になるといいね
Wasurerare nai hi ni naru to ii ne[4]
This will become an unforgettable, priceless day
二人の記念日に
Futari no kinenbi ni
Two people’s holiday

言い争った事もあったけれど
Ii ara sotta koto mo atta keredo
We have reasons to argue, however
気にしないで
Ki ni shinaide
We ignore them
距離が出来たなんて思ってないよ
Kyori ga dekita nante omotte nai yo
We didn’t give a thought on how it could separate us
悩まないで
Nayama naide
It torments us

もしも君を傷つけたなら
Moshimo kimi wo kizutsuketa nara
If you get hurt by this
そんな自分を許せない
Sonna jibun wo yuruse nai
I can never forgive myself
悲しい目をして見つめないで
Kanashii me wo shite mitsume naide
When I look at your sad eyes
この胸が張り裂けそうさ ごめんね
Kono mune[1] ga hari sake sou sa gomen ne
My heart breaks, it’s true[3], I’m sorry

君が泣いた日も 傷つけ合った日も
Kimi ga naita hi mo kizutsuke atta hi mo
On the days that you cry, on the days that you’re hurt
淋しかった夜も
Sabishi katta yoru mo
It became a lonesome night
笑い飛ばせる日が来るといいね
Warai tobaseru hi ga kuru to ii ne
A priceless day full of laughter will come after
「あんな事もあったね」だなんて
“Anna koto mo atta ne” da nante
”Such things are also regrettable,” they say
白い冬の日も 君と歩いた日も
Shiroi fuyu no hi mo kimi to aruita hi mo
The day of white winter, the day I will walk with you
凍えそうな夜も
Kogoe sou na yoru mo
It will be a really freezing night
いつでも君のそばにいるよ
Itsudemo kimi no soba ni iru yo
I will always be by your side
この手を放さない
Kono te wo hanasa nai
I will not let go of your hand

暖をとるよう寄り添う二人
Dan wo toru you yori sou futari
To have warmth, the two of us cuddle each other
ふと手をつなぎ かみ合う楔(くさび)
Futo te wo tsunagi kami au kusabi
We suddenly linked hands, linked you as my wife[6]
ベル鳴ろうとも少しの不在
BERU narou tomo sukoshi no fuzai
The bell rang rather a little soft[7]
一秒先は 現在(いま)も昔
Ichibyou saki wa ima mo mukashi
That one second that passed is also the present that passed
雪が止むことだけが決まってるなら
Yuki ga yamu koto dake ga kimatteru nara
The snow has stopped, a thing that just happens without fail, in case
現在(いま)はこうして掴んでる、ただ
Ima wa koushite tsukanderu, tada
Right now, thus, I want to get hold of it, but
あなたにとってどうかな
Anata ni totte douka na
How can I hold you?
今日からをずっとずっとHoly night
Kyou kara wo zutto zutto Holy night
From this forth is continuously, endlessly a holy night
CHRISTMAS TIME IS COMING TO TOWN
Christmas time is coming to town
いつか未来に赤い絨毯
Itsuka mirai ni akai juutan
One day, the future will be the red carpet
そこは何人(なんびと)たり邪魔ない空間
Soko wa nanbito tari jama nai kuukan
Everyone will not be a hindrance and would not take space there
腕 胸の中で 夢の中へ
Ude mune no naka de yume no naka he
To the arm, inside the heart, and inside the dream

好きだよ
Suki da yo
I love you
君のその髪も 細く長い指も
Kimi no sono kami mo hosoku nagai yubi mo
That hair of yours, also your slender, long fingers
優しく響く声も
Yasashiku hibiku koe mo
And that gentle sound of your voice
僕の心は熱いままさ
Boku no kokoro wa atsui mama sa
My heart feels hot from now and then
この気持ち君がはじめてさ
Kono kimochi kimi ga hajimete sa
You are the one who started this feeling
白い冬の日も 君に出逢った日も
Shiroi fuyu no hi mo kimi ni deatta hi mo
The day of white winter, and the day when I accidentally[3] meet you
今度のクリスマスも
Kondo no KURISUMASU mo
This day will also be Christmas
忘れられない日になるはずさ
Wasurerare nai hi ni naru hazu sa
This should become an unforgettable day
二人の想い出に
Futari no omoide ni
Two people’s memories
二人の記念日に
Futari no kinenbi ni
Two people’s holiday
二人の想い出に
Futari no omoide ni
Two people’s memories

Notes:
[1] that – I’m not really sure, but I think ‘that’ pertains to the ‘guy’ not telling the ‘girl’ what’s in his mind ^-^;
[2] 胸 – mune – literally means ‘chest; breast’
[3] I used ‘accidentally’ instead of ‘by chance’ since it seems more appropriate. o.o;
[4] ‘ii ne’ = ‘asking price’, I made it ‘priceless’
[5] I used ‘it’s true’ rather than ‘that’s right’ cause it kind of sounds more proper to me. ^-^; did it?
[6] perfectly linked for each other I’m really not sure about this >__<; kamisan is wife. 合う is to fit; suit; agree with; match. 楔(くさび) is wedge; link pin; linked. So… I’m definitelyreally not sure with this part @___@;
[7] fuzai = ‘absence’ absence of sound is soft. O.o;
[8] 今=now; 現在=present time

My comments:
Finally it's done. T___T<----tears of joy; I had a hard time with Sho-chan's rap. @_@ But it was still fun :p XD

Japanese speakers out there, please FEEL FREE to correct any mistake that I have made. XD Criticisms are most welcome. :3 I know I've made a lot of mistakes and a lot of guesses XD But I had fun doing this XD I learned a bit from it XD And... yeah. Feel free to post this anywhere. o.o; but please credit to Lea/Kira. XD; Like this would be even good enough for other people to see T____T Oh well. XD In speaking of credits~

Credits to:
NJ Star and Japanese Pocket Dictionary. my two beloved dictionaries. :3 cat_eyes_gb for giving me NJStar XD CherryBlossom Gardom for the Kana and Romaji lyrics. And of course, Arashi's songs. They kept me going~ XDDD

x-posted

Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 4 comments